THE EXTREME LOVE OF ALLAH'S MESSENGER (MAY PEACE BE UPON HIM) FOR HIS UMMA, AND HIS EXTREME ANXIETY TO WARN THEM AGAINST THAT WHICH IS A SOURCE OF TROUBLE TO THEM
Abu Huraira reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: The similitude of mine and that of my Umma is that of a person who lit fire and there began to fall into it insects and moths. And I am there to hold you back, but you plunge into it. (Muslim, Ch 6, Book 030, Number 5670)
Abu Musa reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: The similitude of mine and of that with which Allah sent me is that of a person who came to us and said: O people, I have seen an army with my eyes and I am a plain warner (and issue you warning) that you should immediately manage to find an escape. A group of people from amongst them paying heed (to his warning) fled to a place of protection and a group amongst them belied him and the morning overtook them in their houses and the army attacked them and killed them and they were routed. And that is the similitude of the one who obeyed me, followed with which I had been sent and the similitude of the other is of one who disobeyed and belied me and the Truth with which I have been sent. (Muslim, Ch 6, Book 030, Number 5669)
by Maulana Wahiduddin Khan
Biographies of the Prophet usually treat their subject as if he were a person endowed with great magical powers, one who by mysterious means brought the whole of Arabia under his wing. These books read like fairy tales; even events, which have no miraculous content, have been given a fanciful, miraculous interpretation. Take the case of Suhaib Ibn Senan’s migration from Mecca to Medina. When some Quraysh youths blocked his path, Suhaib pleaded with them: “If I let you have all my property, will you let me go?” They said that they would. Suhaib had a few ounces of silver with him. He gave it all to them and carried on to Medina. According to a tradition in Baihaqi, Suhaib said that when the Prophet saw him in Medina he told Suhaib that his trading, that is, his handing over of his property to the Quraysh, had been very profitable. Suhaib, according to the tradition, was astounded, for no one had arrived in Medina before him who could have brought the news. “It must have been Gabriel who told you,” he said to the Prophet.Read more...
(2:177) It is no virtue that you turn your faces towards the east or the west, but virtue is that one should sincerely believe in Allah and the Last Day and the Angels and the Book and the Prophets and, out of His love, spend of one’s choice wealth for relatives and orphans, for the needy and the wayfarer, for beggars and for the ransom of slaves, and establish the Salat and pay the Zakat. And the virtuous are those who keep their pledges when they make them and show fortitude in hardships and adversity and in the struggle between the Truth and falsehood; such are the truthful people and such are the pious.
Turning one’s face towards the east or the west is mentioned here only by way of illustration. The actual purpose of the verse is to emphasize that the observance of certain outward religious rites, the performance of certain formal religious acts out of conformism, and the manifestation of certain familiar forms of piety do not constitute that essential righteousness which alone carries weight with God and earns His recognition and approval.
It is not piety, that you turn your faces, in prayer, to the East and to the West. This was revealed in response to the claim made by the Jews and the Christians to this effect. True piety, that is, the pious person (al-birr, is also read al-barr, in the sense of al-bārr [‘the dutiful person’]) is [that of] the one who believes in God and the Last Day and the angels and the Book, that is, the scriptures, and the prophets, and who gives of his substance, however, despite [it being], cherished, by him, to kinsmen and orphans and the needy and the traveller and beggars, and for, the setting free of, slaves, both the captive and the one to be manumitted by contract; and who observes prayer and pays the alms, that are obligatory, and what was [given] before [alms were made obligatory], in the way of charity; and those who fulfil their covenant when they have engaged in a covenant, with God or with others, those who endure with fortitude (al-sābirīna is the accusative of laudation) misfortune (al-ba’sā’ is abject poverty), hardship, illness, and peril, at the height of a battle in the way of God; these, described in the way mentioned, are the ones who are truthful, in their faith and in their claims to piety, and these are the ones who are fearful, of God.